「虛構的事物都有記錄的成份,標榜真實的都有虛構的部分」,而記錄的目的是為了虛構再jam的方式。我們在一個難以忍受的熱天相約,去青潭觀水相。失焦過曝的膠卷碎片沒有目的地被產出,又因為某種偶然被縫在一起。這些,可能是為了記得我們應有的耽溺的權力。
這是一部為了朋友的驟世而製作的作品。以已逝詩人的詩作為主軸,使用日記電影,廢墟探訪,與即興架構的半戲劇場景為素材,由斷簡殘篇編織出遠方記憶的紀念物。該紀念的東西,都是你的memento mori。但同時,在重重AT力場的煙霧包圍中,少女還是一直在祈禱。某處,沒有人能進入的地下室,有人在祈禱。蘭若寺、鳳學園,或是其他我們用想像建構的社區中,傳來呼叫廣播,垃圾車傳來了少女的祈禱...
"Those called fiction are partially document. Those called documents also have some fictitious parts." We made a day to visit the green lake together. In that burning afternoon. I document things for a private record, also for this making up this re-jamming section of us. Fragments of over-exposed, out of focus film were produced without a purpose. Then they were seamed together by another chance. All of these probably is merely a reminder of our right of being self-indulged.
This work made for the memory of a friend who has passed on. Structured by his poem, with stray fragments like diary films, visitings of ruins, and semi-improv theater, fabricating a souvenir of a faraway memory. The things you should commemorate are the "memento mori" of yours. Meanwhile, in the center of thousand layers of Absolute Terror Field, a maiden is still praying. Covered by a magic circle, someone prays in a basement that no one could reach. In The Desolated Temple, in Ohtori Academy, or other imaginary communities of ours. From its garden, the garbage trunk is singing "A Maiden's Prayer"...